2007年5月6日

【雲南印象】吉祥如意

2006.2.23 發表於UDN

圖/文:EAJ   2007.1.23

_D2X5740

吉祥如意

  愈接近雲南北面,就愈接近藏族的範圍。有藏人分佈的地方,不時能看到「吉祥」、「如意」或「札西德勒」這幾個詞。

  最初總覺得「札西德勒」很耳熟,但就是想不起來它的意思。後來看到一戶人家大門上刻著斗大的「吉祥」二字,喔!連起來了,它不就是漢語的同義詞嗎?
  好,今天來段藏文教學。

札西德勒

寫法:吉祥如意1
發音:扎西 爹列(tsa shi de lek)。俺最常見的寫法是「扎西德勒」,唸的音不如「札西爹列」來的準。
詞義:「扎西德勒」是祝福一切吉祥、喜樂、圓滿,也就是漢語「吉祥如意」之意。今泛用於見面時彼此相互問候。

把它拆開來看,藏文 吉祥1 就是漢語「吉祥」之意,而 快樂美好1 就是「快樂美好」。



沒有留言:

張貼留言