圖/文:EAJ 2007.1.23
吉祥如意
愈接近雲南北面,就愈接近藏族的範圍。有藏人分佈的地方,不時能看到「吉祥」、「如意」或「札西德勒」這幾個詞。
最初總覺得「札西德勒」很耳熟,但就是想不起來它的意思。後來看到一戶人家大門上刻著斗大的「吉祥」二字,喔!連起來了,它不就是漢語的同義詞嗎?
好,今天來段藏文教學。
好,今天來段藏文教學。
札西德勒
寫法:
發音:扎西 爹列(tsa shi de lek)。俺最常見的寫法是「扎西德勒」,唸的音不如「札西爹列」來的準。
詞義:「扎西德勒」是祝福一切吉祥、喜樂、圓滿,也就是漢語「吉祥如意」之意。今泛用於見面時彼此相互問候。
把它拆開來看,藏文 就是漢語「吉祥」之意,而 就是「快樂美好」。
沒有留言:
張貼留言